דוגמאות עשי ואל תעשה בכתיבה נטולת מטען מגדרי

השפה העברית, כמו רוב השפות האחרות, יצרה ויוצרת עולם המהונדס לשימוש גברים, שבו מסמן זכר הוא הנורמה, שנשים אמורות לסגל את עצמן אליה. בשפות אחרות, דוגמת האנגלית חלה התקדמות עצומה לכיוון שימוש בשפה ניטרלית מגדרית. גם השפה העברית מספקת אפשרויות שונות שבכוחן לנטרל את מטענה המגדרי. 

ההטיות המגדריות קיימות בל סוגי הכתיבה, לרבות בשפה עיוניות ואקדמית. נטרול ההטיות הללו דורש שינוי בדפוסי הביטוי שלנו ובתבניות השפתיות המוכרות. לפניכם.ן דוגמאות לביטויים מומלצים בכתיבה שוויונות, ולעומתם ביטויים עם הטיה מגדרית ברורה שמומלץ להימנע משימוש בהם. כפי שעינכן רואות האפשרויות לכתיבה שוויונית הן רבות ומגוונות, אין צורך לבחור בדרך בלעדית אחת, אפשר ומומלץ לגוון, העיקר הוא לאתגר את התבניות הלשוניות הקיימות ולהמיר אותן בנוף לשוני חדש.

עשה.י

אל תעשה/י

מערך ההוגנות המוגדרית באוניברסיטת חיפה פועל לעדכון אתרי האינטרנט, המסמכים והתכתובות באוניברסיטה כך שיכתבו בשפה שוויונית וניטרלית מגדרית. נתקלתם/ן במסמך שדורש שינוי? כיתבו אלינו!

תקנון משמעת סטודנטים וסטודנטיות לאחרונה סייענו בהתאמת תקנון המשמעת לעובד/ת האקדמית חובות העובד/ת באקדמיה לשפה שוויונית. אנחנו מזמינות אתכם.ן להתרשם מהאפשרויות הגלומות בניפוץ תבניות השפה. 

חובות העובד/ת באקדמיה

חובותיו של העובד האקדמי

והינה עוד דוגמא לנסוח מסמכים רשמיים של האוניברסיטה בלשון מופחתת מטען מגדרי – תקנון משמעת סטודנטים וסטודנטיות: